华东理工大学 专业学位硕士论文答辩公告 学院 | 姓名 | 专业 | 指导教师 | 论文题目 | 答辩时间 | 答辩地点 | 外国语 | 戴箐萱 | 翻译 | 吴碧宇 | Social Life in Greece from Homer to Menander(第十五章)翻译实践报告——以长句翻译为例 | 21.5.28 | 三-108 | 外国语 | 丁悦 | 翻译 | 吴碧宇 | 1848: The Revolution of the Intellectuals (《1848: 知识分子革命》13-17章)关系从句汉译实践报告 | 21.5.28 | 三-108 | 外国语 | 杜敏 | 翻译 | 黄淑芳 | 《工作的未来、技术和基本收入》(第六章)翻译实践报告 | 21.5.28 | 三-108 | 外国语 | 何文静 | 翻译 | 黄淑芳 | 顺应论视角下《工作的未来、技术和基本收入》(节选)英汉翻译实践报告 | 21.5.28 | 三-108 | 外国语 | 胡安安 | 翻译 | 陈丽 | 关联理论指导下Social Policy: Theory and Practice汉译实践报告 | 21.5.28 | 三-108 | 外国语 | 姜雨杉 | 翻译 | 吴碧宇 | Social Life in Greece from Homer to Menander (《古希腊的社会生活:从荷马到米南德》8-9章)人称代词汉译实践报告 | 21.5.28 | 三-108 | 外国语 | 金华玲 | 翻译 | 韦晓保 | Prolegomena to Ancient History(节选)翻译实践报告 | 21.5.28 | 三-108 | 外国语 | 李相蓉 | 翻译 | 王建国 | 《雄狮归来》(节选)英译汉翻译实践报告 | 21.5.28 | 三-108 | 外国语 | 廖明玥 | 翻译 | 赵春雨 | 系统功能学语域视角下《希腊文明调查》(节选)英译汉翻译实践报告 | 21.5.28 | 三-108 | 外国语 | 鲁慧敏 | 翻译 | 吴建伟 | 功能对等理论下信息型文本翻译实践报告—— 以《环境社会科学:方法与研究设计》翻译为例 | 21.5.28 | 三-108 | 外国语 | 陆慧丹 | 翻译 | 陈丽 | 模因论视角下Classified: Secrecy and the State in Modern Britain汉译实践报告 | 21.5.28 | 三-108 | 外国语 | 毛晶晶 | 翻译 | 黄淑芳 | 翻译转换理论指导下的社科文本翻译—— 以《工作的未来、技术与基本收入》汉译为例 | 21.5.28 | 三-108 | 外国语 | 王东晨 | 翻译 | 吴碧宇 | Social Life in Greece from Homer to Menander(《古希腊的社会生活:从荷马到米南德》2-3章)文化汉译实践报告 | 21.5.28 | 三-108 | 外国语 | 王佳敏 | 翻译 | 吴碧宇 | Beyond Welfare State Models(《超越福利国家模式》) 翻译实践报告——以术语翻译为例 | 21.5.28 | 三-108 | 外国语 | 王梦娜 | 翻译 | 郑国锋 | 主述位理论指导下2020 Index of U.S. Military Strength(节选)汉译实践报告 | 21.5.28 | 三-108 | 外国语 | 王帅鑫 | 翻译 | 张之燕 | 翻译适应选择论视角下的《黑龙江丰林国家级自然保护区二期总体规划(2014-2023年)》翻译实践报告 | 21.5.28 | 三-108 | 外国语 | 望雪芹 | 翻译 | 赵春雨 | 《社会政策:理论与实践》(Social Policy: Theory and practice)(十五至十六章)翻译实践报告 | 21.5.28 | 三-108 | 外国语 | 武洁玉 | 翻译 | 韦晓保 | 切斯特曼翻译规范理论指导下The Value of Legends in Critical History汉译实践报告 | 21.5.28 | 三-108 | 外国语 | 张婧婧 | 翻译 | 张之燕 | 文本类型理论指导下的信息型文本翻译——以《1848年知识分子革命》(节选)翻译为例 | 21.5.28 | 三-108 | 外国语 | 郑家昕 | 翻译 | 王建国 | 英语科技新闻中专有名词和专业术语的汉译实践报告 | 21.5.28 | 三-108 | 外国语 | 朱昳 | 翻译 | 郑国锋 | 交际翻译理论指导下社会学专业教材Social Policy:Theory and Practice 汉译实践报告 | 21.5.28 | 三-108 |
注:如安排线上答辩请填写会议平台及会议号 |